Sr.No Date of Compilation Element ID Element Name Community Concerned Short Description ICH Inventory Entry Images Video
1 9-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0001 Ath-i: Knowledge related to Orthopedic practices
2 9-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0002 Jirgaskarik Nanawaty: Traditional judicial system of conflict resolution
3 11-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0003 Khaspiawaw: Herbal medicinal knowledge of the Kalasha
4 11-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0004 Pin Gal:literally translated to 'small ball game': Snow Golf
5 11-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0005 Shushut-Making: The craftsmanship involved in the weaving of a traditional headdress worn by the Kalasha women
6 11-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0006 Goshnik: Rite of passage used to initiate young children into the Kalasha religion
7 12-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0007 Janik: Kalasha matrimonial rites
8 12-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0008 Ja'un (Walnut Bread): The preparation of walnut bread and its role in Kalasha rituals
9 13-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0009 Jush: Culinary knowledge related to the preparation of a meat based stew/soup. The soup is called Jush in Chitrali language and Kahaie in Kalashamon.
10 13-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0010 Ghona Chanja: Kalasha ritual during the winter solstice festival (Chawmoss) to give offerings to the visiting deity-Balumain
11 13-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0011 Pati-Making: Traditional waistband making technique of the Kalasha as a living heritage
12 14-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0012 Gand'aw: Ancestor remembrance through oral and graphic mediums. Literally translates to 'irregular shape'
13 16-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0013 Khet Thek: The practice of acupuncture using herbs and traditional remedies, as practiced in Kalasha.
14 17-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0014 Suri Jagek: Meteorological and Astronomical practice of observing the Sun, Moon, and Stars.
15 18-Feb-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0015 Ishpoini Nat: The art of playing the flute
16 22-Sep-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0016 Rhash Girik : compiling, measuring and distribution of crops
17 23-Sep-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0017 Basikek : Kalasha folk art of paying tribute to the deceased member of the community by narrating an elegy inspired by the deeds of the deceased
18 20-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BR-0018 Dautatu: “Daw=kidney beans, tato=gather communally” collection, cooking, and distribution of kidney beans during the Chawmos festival
19 20-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-RB-0019 Gandaw karik: The art of making wooden sculptures.
20 20-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-RB-0020 Sharakandali : The skill of making traditional footwear used to adorn the feet of the deceased at the time of funerals.
21 21-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-RB-0021 Dur Fazik: Inheritance law/division of land
22 21-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-RB-0022 Peranni Gika Parik Dai: Peranni Gika = washing clothes parik dai = to go, The ritual of washing clothes of females at streams and rivers carried out by the kalasha women
23 21-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0023 Cu'i But'i ka Parik Dai : Cu'i = braid, parik dai = to go, the ritual of going to the streams and rivers for making braids and taking bath; this is a practice of the adult kalasha women
24 21-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-RB-0024 Mastruk Hisab: Literal translation “calculation of Moon”. The traditional kalasha calendar.
25 22-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-RB-0025 Walmochi: Transhumance in the Kalasha Valley (shepherds travelling with livestock between higher and lower pasture)
26 22-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-RB-0026 Dah Karik: “Wine Making”, the process of wine making.
27 23-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0027 Ishtikhek:”praising someone” Narration of histories and achievements of individuals at times of communal gatherings through the art of rhetoric.
28 22-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-RB-0028 Newes'en thi Bashali Parik Dai: Visiting and staying in the Bashali (Menstruation house) when women have periods
29 23-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BR-0029 Onjesta: Concept of purity in Kalasha tradition
30 23-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0030 Kundurik: Wooden effigies erected at the entrance of villages for offerings in the name of the deceased person
31 23-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0031 Zhontr: The art of grinding grains in water powered mill.
32 23-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0032 Dronka: A horn made out of markhor antlers, played during festivals, rituals and at times of wars to alert the community
33 23-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0033 Chotayak – tattoo: Making tattoos from ink, grass of wheat and soot found on the cheeks and forehead of women.
34 23-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0034 Drigai Toluni: The Kalasha system of unit for the measurement of length , width and height . Literal translation of the word - Drigai means length and Toluni means unit/something to measure with
35 24-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0035 Istrizhan Peran Sik: The skill of weaving the traditional kalasha dress
36 24-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0036 Khuti Dyek: Greeting and meeting manners of the Kalasha community
37 24-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0037 Kumbapur:The Kalasha traditional design technique used for construction of skylight/ ventilators found in the ceiling of Kalasha Dur (House) and Jestak Han ( Temple).
38 26-Nov-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0038 Anachu: A collection of pragata (impure) spaces associated with females & prohibited for males
39 9-Dec-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0039 Sarazari: “Juniper Branch”, the burning of Juniper branches and giving offerings of smoke to deities
40 13-Dec-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0040 Cu'in Nari: “Branch of cu'in plant”, A ritual involving the collection of cu’in branches and travelling to the village temple
41 13-Dec-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0041 Pasti: The Kalasha traditional system for the storage and preservation of food items and grains in an independent wooden storage unit.
42 13-Dec-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0042 Cot: Literal translation of the word -xylography. Kalash system of knowledge regarding the significance and application of symbolic carvings engraved in wood.
43 14-Dec-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0043 Kutamru: “Kuta=lame, Mru=Stag”, Ritual expressing love and harmony with domestics animals associated with the Kalasha community
44 14-Dec-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0044 Gos Saraz: “Gos=cattle house/barn; saraz=juniper ”, period of sacrifices and purification of cattle houses and smoke by meals during the Chawmos festival
45 16-Dec-2016 16-KP-CH-CH-AY-BM-0045 Madahik: “Manda=coffins, ik=to cone”, ritual commemorating the lives of ancestors through a feast during the Chowmos festival